Saterfriesisches Wörterbuch
Info      Themen 

fräisk

1. ostfriesisch: 1.1 n Fräisken : ein Ostfriese. 1.2 n Fräiske : eine Ostfriesin. 1.2 fräisk Húus : Bauernhof im ostfriesischen Stil, in dem das Bäterhúus (Wirtschaftsgebäude) eine Fortsetzung des Foanderhúus (Wohngebäudes) ist.

Fräisk(e), dät

im Saterland das ostfriesische Niederdeutsch: man kuud here, dät hie Fräisk boalde: man konnte hören, dass er ostfriesisches Platt sprach.

biuurdeelje

beurteilen: iek kon nit biuurdeelje, of hie fräisk Plat goud bale kon : ich kann nicht beurteilen, ob er ostfriesisches Plattdeutsch gut sprechen kann.

Fräiskieter, -e, die

Abort außerhalb des Hauses.

Aastfräislound, dät

Ostfriesland: Aastfräislound häd sien fräiske Sproake ferlädden: Ostfriesland hat seine friesische Sprache verloren.

boake iek boake, du bakst, hie/ju bakt, wie boake; buuk, buken; boaken; bak! boaket!

1. backen: in oolden Tieden häbe do fräiske Wieuwljude Brood, man naan Kouke boaken : in alten Zeiten haben die friesischen Frauen Brot, aber keinen Kuchen gebacken. 2. kleben; haften bleiben; sich ballen; sich zu einer Masse formen lassen: wie konnen neen Sneebale smiete; die Snee bakt nit : wir können keine Schneebälle werfen; der Schnee klebt nicht. (Mit dieser Bedeutung findet man auch die schwachen Verben bakke [sw.V1.] und [sw.V2.] boakje).

fertringe

1. verdrängen: Platdüütsk häd hoast allerwegense dät Fräiske fertroangen : Plattdeutsch hat beinahe überall das Friesische verdrängt. 2. (+ sik) sich drängen: do Spíelere fertroangen sik fóar ju Dore : die Spieler drängten sich vor der Tür.

Klokke, -n, ju

1. Glocke: 1.1 hie wol dät an de grote Klokke brange: er will das an die große Glocke hängen, er will es hinausposaunen. 1.2 hie häd do Klokken läiden heerd, man hie weet nit, wier jo hongje: er hat die Glocken läuten gehört, aber er weiß nicht, wo sie hängen (= er hat ein Gerücht gehört, aber er kennt keine Einzelheiten). 1.3 ju grote Klokke : die große Glocke, die beim Begräbnis geläutet wird. 1.4 hie koant neen Klokke : 1.4.1 er legt keinen Wert auf Pünktlichkeit. 1.4.2 er arbeitet ständig, ohne auf die Uhr zu schauen. 2. Wanduhr: fräiske Klokke : friesische Uhr, an den Seiten offen, mit einem Pendel, der nicht in einem Schrank hängt.

Seerover, -e, die

Seeräuber: fúul Sträiten in do fräiske Kuntraien sunt ätter dän Seerover Klaas Störtebeker binamd: viele Straße in den friesischen Landen sind nach dem Seeräuber Klaas Störtebeker benannt.

skipje

schiffen; mit einem Schiff fahren: do oolde Seelter sunt mäd hiere Eed ätter do fräiske Oailounde waiskipped : die alten Saterfriesen sind mit ihren Schiffen nach den ostfriesischen Inseln gefahren.

uutkume

1. auskommen, hinkommen mit: 1.1 mäd Moite un Nood bän iek as Student mäd mien Jeeld uutkemen : mit Mühe und Not bin ich als Student mit meinem Geld ausgekommen. 1.2 kumt die Múurmon mäd do Stene noch uut? : kommt der Maurer mit den Steinen noch aus? 2. ausschlüpfen: do Súkene sunt uutkemen : die Küken sind ausgeschlüpft. 3. hervorkommen, herauskommen: hie kumt nit uut sik uut : er kommt nicht aus sich heraus, er ist sehr zurückhaltend, sehr verschlossen. 4. (Prophezeiung) sich erfüllen, eintreffen: 4.1 do koom dät uut, wät Jesaja fóaruuttäld hiede : da erfüllte sich, was Jesaja vorausgesagt hatte. 4.2 die Fóarspouk is juust so uutkemen, as hie wikked häd : der Vorspuk ist genauso eingetroffen, wie er prophezeit hat . 5. (Kartenspiel) die Vorhand haben; als Erste(r) die Karten ausspielen: wäl kumt uut? : wer spielt an? 6. erscheinen: n näi Bouk uur ju fräiske Toal is uutkemen : ein neues Buch über die friesische Sprache ist erschienen. 7. umgehen: iek kon mäd hier nit uutkume : ich kann mit ihr nicht umgehen. 8. bekannt werden: dät koom bie litjene uut : das wurde allmählich bekannt. 9. sich ereignen, sich entwickeln, sich treffen: 9.1 dät koom uurs uut, as wie ferwachted hieden/ferwachtjen wieren : das ereignete sich anders, als wir erwartet hatten. 9.2 et kumt goud uut, dät du hier bääst : es trifft sich gut, dass du hier bist. 9.3 et kumt nit goud uut mäd do bee : sie sind sich nicht einig; sie verstehen sich nicht. 10. passen: din Wonsk kumt mie nit goud uut : dein Wunsch passt mir nicht recht. 11. stimmen: dät kumt nit uut : das stimmt nicht. 12. (Schach) einen Zug tun: die Großmeister koom as Erster uut : der Großmeister tat den ersten Zug. 13. entdeckt werden; ans Licht kommen: wie wielen dät stil hoolde, man et is daach uutkemen : wir wollten es geheim halten, aber es ist doch ans Licht gekommen. 14. sich herausstellen, sich ergeben: et is uutkemen, dät hie dän Pries domoals daach nit wonnen häd : es hat sich herausgestellt, dass er den Preis damals doch nicht gewonnen hat. 15. mit jemandem fertig werden: wie mouten tousjo, dät wie mäd hier uutkume : wir müssen zusehen, dass wir mit ihr fertig werden.